Page number 2
Homes, people, stories “Le case SONO FATTE PER VIVERCI , non per essere guardate” Francis Bacon In questo suo primo catalogo-magazine, Flexform ha voluto ambientare le sue collezioni non in scenografie realizzate ad hoc o in rendering perfetti e asettici. Ma in luoghi abitati normalmente da persone, cani, gatti. Sono posti che raccontano storie, sogni e desideri; dove si svolgono pranzi, bagni in piscina, conversazioni davanti al camino. E dove, magari, un divano o una poltrona passano di padre in figlio come gesto d’amore. O un tavolo entra in una casa nuova, con tutti i ricordi di quella vecchia. Li abbiamo scelti perché ci piaceva metterli in dialogo con i nostri progetti: perché così succede nel mondo reale. È la vita. È la scelta di essere, al posto di solo apparire. “Houses ARE BUILT TO BE LIVED IN , not to be looked on” Francis Bacon In this, its first catalog-magazine, rather than stage its collections in specially crafted settings, or in perfect, sterile renderings, Flexform chose locations normally lived in by people, dogs and cats. Places that narrate stories, dreams and desires; where people dine, swim in pools and converse in front of the fireplace. And where, perhaps, a sofa or an armchair is passed down from parents to children as an act of love. Or a table is moved into a new house, still bearing all the memories of the old one. We chose them because we liked to have them interact with our designs because this is what happens in the real world. This is life. And it is the choice to be, rather than to only appear.
Page number 3
SOMMARIO | SUMMARY In & Out 6 In un angolo della campagna veneta dove il FASCINO RURALE è ancora intatto, un progetto contemporaneo in dialogo continuo con la natura | Tucked into a corner of the Veneto countryside, where RUSTIC CHARM is still intact, a contemporary design cultivates the ongoing conversation with nature Loft Life Nel recupero di un’ ARCHITETTURA INDUSTRIALE dei primi del Novecento, a Milano, un gioco di spazi e di materiali disegna un nuovo – e affascinante – modo di vivere | Milan. In the adaptive re-use of an INDUSTRIAL BUILDING from the early 1900s, the interplay of spaces and materials designs a new – and fascinating – way of life 45 70 Pool With a View Pietra locale e volumi ipogei per una villa che rilegge IN CHIAVE MODERNISTA le tradizionali “fasce” che sostengono i terrazzamenti del paesaggio ligure. Un’architettura-manifesto che Flexform ha scelto come set d’eccezione | Local stone and grotto-like rooms for a villa with A MODERNIST REINTERPRETATION of the traditional “stone walls” that support the terraced fields of the Ligurian countryside. A building-symbol that Flexform has chosen as an extraordinary setting Under the Mole Antonelliana L’officina e le ex scuderie di un PALAZZO STORICO diventano il teatro per un raffinato gioco di contrapposizioni. E si trasformano in una casa ricca di fascino | The workshop and former stables of a HISTORIC BUILDING set the stage for an interplay of juxtapositions. And are converted into a charming home 107



